TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2014-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
Universal entry(ies)
DND 5261
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 5261: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND5261

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
DND 5261
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 5261 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND5261

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

confirmation certificate: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

certificat de confirmation : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1990-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Terme(s)-clé(s)
  • integrated digital instrument

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2019-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

The act of posting and sharing short messages online.

CONT

Microblogging is a combination of blogging and instant messaging that allows users to create short messages to be posted and shared with an audience online.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Publication de courts messages dans le but de les partager en ligne avec d'autres internautes.

OBS

microblogage : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014.

OBS

microblogging : anglicisme qu'il vaut mieux éviter d'utiliser.

Terme(s)-clé(s)
  • micro-blogging

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

La red social de microblogueo Twitter ha revolucionado la forma en la que el mundo se comunica […]

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
DEF

Measure of the resolving capability of an imaging system.

CONT

A CTF shows the square-wave spatial frequency amplitude response of a system.

OBS

This function represents the variations of the modulation transfer function (MTF) of an imagery sensor with the incident angle of an entiring beam.

OBS

contrast transfer function; CTF: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
DEF

Fonction qui représente les variations de la fonction de transfert de modulation entre un capteur-imageur et l'angle d'incidence du faisceau entrant.

OBS

fonction de transfert de contraste; CTF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1996-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • International Relations
OBS

The Basis is for the negotiation of a convention against the recruitment, use, financing and training of mercenaries as laid down by the Ad Hoc Committee on the drafting of an international convention.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Relaciones internacionales
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2021-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

[The] electric pulse trawl ... uses an electric field to catch fish. The ... trawl ... consists of a number of electrodes, attached to the gear in the towing direction, that emit short electric pulses. It is mainly used in the flatfish fishery ...

Terme(s)-clé(s)
  • electric trawlnet
  • electrical trawlnet
  • electrical trawl
  • electrical pulse trawl

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

[La partie avant du] chalut électrique [est] garnie d'électrodes [qui] engendrent un champ électrique faisant que le poisson plat ou la crevette se décolle du fond avant d'entrer dans le fond du [filet].

Terme(s)-clé(s)
  • chalut à impulsions électriques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :